02 mayo 2026

1 MAI FÊTE DU MUGUET

Le 1er mai est la fête du travail et du muguet porte-bonheur. Les Français achètent un petit brin de muguet à garder à la maison ou à offrir.

Sa fleur sent très bon et existe en parfum.

Nous l'avons sentie en classe et avons célébré le muguet.

El día 1 de mayo es la fiesta del trabajo/trabajador y en Francia del muguet también, que sólo se ve para estas fechas. L@s Frances@s compran su ramo de muguet que guardan en casa o regalan, porque da buena suerte. Sus campanitas huelen muy bien y se pueden disfrutar en perfume.

Las hemos olido en clase y hemos celebrado el muguet tod@s junt@s. 




18 abril 2026

TRUFFES AU CHOCOLAT


La BELGIQUE est réputée pour ses gaufres, son chocolat et ses frites! Après les gaufres, que nous avions mangées dans les ateliers belges de mars, nous avons préparé cette semaine des truffes au chocolat avec une recette super facile que vous pourrez facilement répéter à la maison. Nous en avions plein les mains, mais c'était bien bon! 

Bélgica tiene fama por sus gofres, su chocolate y sus patatas fritas. Probamos los gofres en los talleres belgas de marzo, y esta semana, nos hemos dedicado al chocolate con una receta muy fácil de trufas, que os dejamos para repetir en casa. Nos hemos manchado mucho las manos, ¡pero que buenas las trufas!







LA RECETTE

INGREDIENTES
galletas María
cacao en polvo
leche condensada
(café)

Tritura 4 galletas en un recipiente.
Utiliza una cuchara o un vaso para que quede más finito.
Añade 1 cucharada de cacao + 2 cucharadas de leche condensada + 1 pizca de café (opcional).
Mezcla todo y haz bolitas con la masa (humedece un poquito tus manos para que no se te pegue la masa)
Envuelve las bolitas con cacao.
Coloca las trufas en cápsulas de papel...¡y listo!


TRITURA 4 GALLETAS DENTRO DE TU

F IAMBRERA.TRITURA 4 GALLETAS DENTRO DE TU

F IAMBRERA.

 

 

 


11 abril 2026

LA BELGIQUE




Vous savez que notre pays francophone cette année est la BELGIQUE, voisine de la France, et que nous sommes en train d'apprendre plein de choses sur ce joli petit pays. 

Vous pouvez d'ailleurs regarder la présentation qui suit, en français et en espagnol, et laisser vos enfants vous expliquer ce qu'ils ont appris en classe.

Bonne visite!

Os acordáis que nuestro país francófono este curso es BÉLGICA, y que estamos aprendiendo un montón de cosas sobre nuestros vecinos, vecinos de Los Franceses.

Podéis ver la siguiente presentación en francés y en español y escuchar cómo vuestr@s hij@s os explicarán todo lo que han aprendido de este bonito y pequeño país.

¡Disfrutad de la visita!


FRANÇAIS

https://www.canva.com/design/DAHD0N8a41o/Z0OklCFYObojq4Ibp1zRfA/view?utm_content=DAHD0N8a41o&utm_campaign=designshare&utm_medium=link2&utm_source=uniquelinks&utlId=h5e26fb9155 

ESPAGNOL

https://www.canva.com/design/DAG1X17ouWE/mBHjJ6XuYeqHgryhvN_sjw/view?utm_content=DAG1X17ouWE&utm_campaign=designshare&utm_medium=link2&utm_source=uniquelinks&utlId=h07ec59fbe7

10 abril 2026

LA CHASSE AUX CHOCOLATS DE PÂQUES

 


Le jour de Pâques, les cloches jettent oeufs et animaux en chocolat dans les jardins, parcs et balcons, et les enfants partent à la chasse avant la dégustation. 
Nos cloches ne nous ont pas oubliés, et nous avons dû chasser oeufs et poules dans la cour de récréation. Nous avons ensuite partagé tout ce très bon chocolat en classe.
Merci les cloches!

El Día de Pascua, las campanas dejan caer huevos y animales de chocolate en los jardines, parques y balcones, que las niñas y los niños corren a buscar para comérselos.
Las campanas se habían acordado de nosotras y nosotros, y hemos ido también a buscar y cazar huevos y gallinas en nuestro patio de recreo. Después, hemos compartido todo este chocolate tan bueno en clase.
¡Gracias a las campanas, ya podéis volver cuando queráis!








VIDÉO/CHANSON:

LE POISSON D'AVRIL

 



Au retour de ces vacances de Pâques, c'est-à-dire cette semaine, nous avons célébré 2 fêtes françaises. La première du 1er avril, jour du POISSON D'AVRIL, l'équivalent de votre 28 décembre. La tradition veut qu'on fasse des blagues, et qu'on colle un petit poisson dans le dos des famille et amis. On a colorié en classe un joli poisson.


A la vuelta de las vacaciones de Semana Santa, hemos celebrado 2 fiestas francesas. La primera del día 1 de abril, equivalente a vuestro Dia de Los Inocentes. Nuestro protagonista es un pez. Gastamos bromas y pegamos un pez pequeño en la espalda de familia y amigos, sin que lo sepan. En clase, hemos pintado un pez globo, cada uno/a a su gusto.


Este vídeo/canción lo explica muy bien:

POISSON D'AVRIL

21 febrero 2026

ATELIER CUISINE

 

Mardi dernier, nous avons mis nos tabliers et toques de chefs cusiniers pour accompagner nos chers professeurs de français dans la grande cuisine qui se trouve en Primaire.

Nous avons préparé, tout en français, 2 recettes, 

une salée, des MUFFINS AUX ÉPINARDS ET AU FROMAGE,




et une sucrée, une BRIOCHE NATURE ou NOIX DE COCO ou CHOCOLAT, au choix.






Nous avons mesuré les ingrédients, préparé, rangé et degusté les 2 recettes. C'était très sympathique et convivial.

El martes pasado, nos pusimos el delantal y el gorro de cocina para acompañar a nuestros profes de francés en la cocina del cole, que está en el edifico de Primaria. El taller fue 100% en francés, y preparamos 2 recetas, una salada y una dulce, que os podemos pasar, si estáis interesados en volver a hacerlas en casa, no dudéis en pedirlas en clase y os las facilitaremos. Hemos medido los ingredientes, hemos recogido después, y por supuesto, probado las 2 recetas con mucho gusto. Ha sido divertido y muy agradable. Otra forma simpática de aprender un idioma.




 

 





07 febrero 2026

CHANDELEUR 2026

Lundi 2 février, nous avons fêté en classe la CHANDELEUR, avec crêpes et poêle, comme le veut la tradition. Chacun,e a fait sauter sa crêpe, ou du moins a essayé de faire sauter sa crêpe, sans qu'elle ne finisse sur le sol, ou dans les airs! Même les maîtresses, Marta et Belén, ont voulu tenter l'expérience!

Un très grand merci à vous toutes et tous, familles et élèves, qui avez pris le temps de cuisiner à la maison! Il y avait le choix et toutes vos crêpes étaient très appétissantes! Merci encore de votre participation, sans laquelle l'activité n'aurait pas le même charme!

Este lunes 2 de febrero, hemos celebrado la CHANDELEUR, con crêpes y sartén, según la tradición. Cada uno/a ha lanzado su crêpe, o lo ha intentado, para que no caiga al suelo o para que no se fuera volando... las maestras, Marta y Belén, han querido experimentar también. 

Os agradecemos mucho vuestra participación que le da su éxito a la actividad. Había mucha variedad de crêpes y todas tenían muy buena pinta ¡Enhorabuena!